たぶんかぞくFAQ

国際結婚をし、夫婦両方にとっての第三国で子どもを産んだ私たち。

今回は、そんな私たちがよく聞かれる質問をまとめてみたいと思います!



<はじめにちょっと説明>

夫ダンダン:ルーマニア生まれ、カナダ育ち、ルーマニアとカナダの二重国籍

妻こころ:日本生まれ、日本育ち、日本国籍

子ヨシ:イギリス生まれ、カナダ・日本・ルーマニアの三重国籍



Q. こころは外国人と結婚したから、もう日本国籍じゃないの?

いえいえ、結婚しただけで国籍は変わらないですよん!



Q. ヨシはイギリス生まれなのにイギリス国籍じゃないの?

イギリス国籍や永住権を持っていない親から生まれたので、イギリスで生まれても、イギリス国籍は付与されないのです!



Q. ヨシの名前はどうなってるの?ミドルネームあるの?

ミドルネームはつけず、ファーストネーム(名)だけにしました。実はダンダンもミドルネームを持っておらず、日本は言うまでもなくミドルネームなし文化なので、私たちの場合は特に迷うこともなく即決!

ヨシのファミリーネーム(名字)は、カナダのパスポートではダンダンの名字、日本のパスポートでは私の名字となっています。カナダでは夫婦別姓が認められていて、日本でも国際結婚であればどちらかの名字に合わせなくてもよいことになっているので、私たちはどちらも結婚前からの名前のまま。そのため、ヨシはパスポートによって名字が違うというわけです。

ちなみに、日本のパスポートはかっこ書きで旧姓や別姓を入れられる仕組みがあるので、ヨシも私も、ダンダンと家族であることが分かるようにかっこ書きでダンダンの名字を入れています。

ヨシのカナダのパスポート:YOSHI SMITH
ヨシの日本のパスポート:YOSHI YAMADA (SMITH)

みたいな感じ。

国によって名字が違うのはめんどくさそうだとは思いつつも、日本に住まない限りはカナダの国籍やパスポートしか使わない予定で、ダンダンの名字を名乗っていればよいので大丈夫かなと。

もしいつか日本に住むことがあったら、ヨシがめんどくさくないよう、日本国籍の名前もダンダンの名字に変えようと思っています。



Q. 家では何語で話すの?

みんなでおしゃべりするときは英語!

ダンダンがヨシに話しかけるときも英語!

私や私の親戚がヨシに話しかけるときは日本語!

ダンダンの親戚がヨシに話しかけるときはルーマニア語!!

たまに我が家独自のHome language!!!(詳しくはこちらの記事を)

ということで、ヨシは結局何語を習得するのか?といろんな人から心配されていますが、どれかの言語を完璧に習得することよりも、いろんな言語を見聞きしたり、いろんなバックグラウンドの人と積極的にコミュニケーションをとって世界を広げることの方が大切だと個人的には思っています。

しかも、今ヨシはまだ1歳にもならない赤ちゃん。

「正しい言語」を身につけることよりも、いろんな音を聞いて、いろんな文字を見て、いろんな人の目を見ながら言葉以外の方法も含めてコミュニケーションすることを純粋に楽しんでほしいなと思う今日この頃です!



Q. ごはんは何食なの?

イースターやクリスマスはルーマニア料理、お正月は日本料理。

普段の食事は、作る人によります。

ダンダンが作る料理はヨーロピアンな味付け(ヨーロピアンな味付けってなんやねん!って感じですが…^^;)で、粉末パプリカ・ガーリックソルト・クミン・ハーブなどなど多種多様なスパイスを使った肉や魚料理が多いです。

休日には、ポーチドエッグやホットケーキを作ってくれることも!

私が作る料理は、言うまでもなく日本食。といっても、日本のようにあれもこれも手に入るわけではないうえに、手に入ったとしても値が張るので、常備しているのはお米と醤油・みりん・だしくらいで、丼や炒め物、たまに煮物という感じです。

幸い、ダンダンも私も、そしてヨシも基本は何料理でもウェルカムなので、いろんな味付けを楽しんでいます!



よく聞かれる質問TOP5はこんなところ。

こんなこと聞いてみたい等あれば、ぜひ私たちのTwitterまで~!